EN INSTRUCCIÓN
EXP.FILE 2017/00X
ActualizadoUpdated 20·05·2026
Observatorio abiertoOpen observatory FasePhase · InstrucciónInvestigation EdiciónEdition · II / 2026 Lectura · ~14 min

Caso
Negreira:
hechos, indicios
y zonas grises.
The
Negreira
Case: facts, indicators
and gray zones.

Una lectura documental del caso antes del juicio: qué está probado, qué se investiga y qué todavía no se ha demostrado. Sin titular fácil. Sin condena anticipada. A documentary reading of the case before trial: what is proven, what is under investigation, and what has not yet been demonstrated. No easy headline. No premature verdict.

No existe condena judicial. La causa sigue en fase de instrucción. La presunción de inocencia sigue plenamente vigente para todas las partes investigadas. There is no judicial conviction. The case remains in the investigation phase. The presumption of innocence applies fully to every party under investigation.
Estado procesalProcedural stage
InstrucciónInvestigation
Sentencia firmeFinal ruling
No existeNone issued
Periodo de pagosPayment period
~2001 – 2018
Acusación particularPrivate prosecution
Real Madrid CF
ImputadosInvestigated
7 personas + entidadpeople + entity
Por qué existe este observatorio Why this observatory exists

Casi todo el mundo cuenta este caso a medias. Almost everyone tells this case half-true.

Unos dictan sentencia antes que el tribunal. Otros omiten lo que les estorba. Casi nadie se molesta en separar lo probado de lo afirmado. Este observatorio nace para eso: ser un sitio donde leer el estado real de la causa —documento a documento, etiqueta a etiqueta— sin que nadie tire del relato. Some pronounce a verdict before the court does. Others omit what gets in the way. Almost no one bothers to separate what is proven from what is claimed. This observatory exists for that: to be a place where you can read the real state of the case — document by document, label by label — without anyone pulling on the narrative.

Lo que circula ahí fuera What's out there

Relato Narrative
  • Titulares que anticipan sentencia donde no la hay y dan por probado lo que aún está por probar. Headlines that pronounce a verdict where none exists, treating as proven what has yet to be proven.
  • Indicios presentados como pruebas plenas. La frontera entre lo uno y lo otro se borra. Indicators presented as full proof. The line between them disappears.
  • Escritos de parte vendidos como hechos. La acusación particular, leída como si fuera el tribunal. Party filings sold as facts. A private prosecution read as if it were the court.
  • Silencios estratégicos sobre lo que no encaja en el relato propio. Strategic silences over whatever does not fit the chosen narrative.
  • Sentencias morales en lugar de lectura del expediente. Moral verdicts in place of a reading of the file.

Lo que aquí intentamos What we try here

Método Method
  • Etiquetar cada cosa por su naturaleza: hecho probado, indicio, declaración, interpretación de parte o resolución judicial. Tag each piece by its nature: proven fact, indicator, statement, party interpretation or judicial ruling.
  • Mantener viva la presunción de inocencia. Ni condenamos ni absolvemos: no es nuestra función. Keep the presumption of innocence alive. We neither convict nor acquit — that is not our role.
  • Separar a Fiscalía, acusación particular y defensas. Son piezas distintas con peso distinto. Separate the public prosecutor, private prosecution and defenses. Different pieces, different weight.
  • Decir en voz alta lo que no se ha probado. Eso también es información, no omisión. Say out loud what has not been proven. That, too, is information — not omission.
  • Actualizar solo cuando hay documento. No cuando hay ruido. Update only when there is a document. Not when there is noise.
Sin condena firme No final ruling · Sin filiación de parte No party affiliation · Solo material público e institucional Only public and institutional material · El caso sigue abierto. Esta página, también. The case is still open. So is this page.
01 Cómo leer este observatorioHow to read this observatory

Cuatro reglas de lectura. Four reading rules.

Este sitio no juzga. Ordena. Cada bloque etiqueta el material por su naturaleza —hecho probado, indicio, declaración, interpretación de parte o resolución judicial— para que el lector pueda hacerse su propia lectura. This site does not judge. It organizes. Each block tags material by its nature — proven fact, indicator, statement, party interpretation or judicial ruling — so the reader can form their own reading.

01
Hecho ≠ delitoFact ≠ crime
Que algo sucediera —los pagos, por ejemplo— no implica automáticamente que sea constitutivo de delito. Eso lo decide un tribunal. That something occurred — the payments, for instance — does not automatically mean it constitutes a crime. That is decided by a court.
02
Indicio ≠ pruebaIndicator ≠ proof
Los indicios sostienen la instrucción; no equivalen a prueba plena. Pueden señalar y aun así no acreditar el hecho típico que se persigue. Indicators sustain the investigation; they are not full proof. They can point to a fact without establishing the specific offense pursued.
03
Imputación ≠ culpaCharges ≠ guilt
Estar investigado es una situación procesal, no una declaración de culpabilidad. La presunción de inocencia se mantiene hasta sentencia firme. Being investigated is a procedural status, not a finding of guilt. The presumption of innocence stands until a final ruling.
04
Parte ≠ tribunalParty ≠ court
Los escritos de las acusaciones particulares, las defensas o los clubes no son resoluciones judiciales. Aquí se separan unos de otros. Filings by private prosecutions, defenses or clubs are not judicial rulings. Here, each is kept distinct from the other.
02 Mapa de actoresActors map

Quién es quién
en el caso.
Who is who
in the case.

Las personas, sociedades e instituciones que aparecen en la causa, agrupadas por su rol procesal. La cinta lateral indica la posición de cada parte. The people, companies and institutions present in the case, grouped by their procedural role. The side ribbon signals each party's position.

Persona · NúcleoPerson · Core

J. M. Enríquez Negreira

Exvicepresidente del CTA (1994 – 2018)Former vice president of the referees committee (1994 – 2018)

Receptor principal de los pagos a través de sociedades vinculadas a su entorno. Su cargo institucional es el punto sobre el que pivota la calificación jurídica del caso. Main recipient of the payments through companies tied to his circle. His institutional role is the pivot around which the legal qualification turns.

InvestigadoInvestigated
EntidadEntity

FC Barcelona

Club pagador a lo largo de cuatro presidenciasPaying club across four presidencies

Sostiene la versión de un servicio de informes neutral sobre arbitraje. La causa investiga si esa cobertura documental se corresponde con el dinero salido. Maintains the version of a neutral arbitration-reporting service. The case investigates whether that documentary cover matches the money paid out.

Imputado como entidadInvestigated as entity
PersonasPeople

ExpresidentesFormer presidents

Bartomeu · Rosell · (otros)(others)

Los pagos atraviesan distintas presidencias. La instrucción discute qué nivel de conocimiento y autorización existió en cada etapa directiva. Payments span successive presidencies. The investigation debates the level of knowledge and authorization at each board era.

InvestigadosInvestigated
Acusación públicaPublic prosecution

FiscalíaPublic Prosecutor

Ministerio Fiscal · Sección anticorrupciónAnti-corruption section

Sostiene la hipótesis acusatoria que vincula los pagos sostenidos al cargo de Negreira en el CTA. Define el perímetro penal de la causa. Holds the accusatory hypothesis linking the sustained payments to Negreira's role in the referees committee. Defines the criminal perimeter.

Acusación públicaPublic prosecution
Acusación particularPrivate prosecution

Real Madrid CF

Personación como acusación particular (2023)Joined as private prosecution (2023)

Su lectura del caso es la de una parte interesada. Sus escritos son legítimos en lo procesal pero no equivalen a resoluciones judiciales. Its reading is that of an interested party. Its filings are procedurally legitimate but are not court rulings.

Parte interesadaInterested party
DefensaDefense

Defensas particularesDefense counsel

FC Barcelona, Negreira, exdirectivosFC Barcelona, Negreira, former executives

Niegan finalidad corruptora. Defienden el servicio como real y discuten el encaje de tipos penales —especialmente el de cohecho— sobre los hechos. Deny any corrupt purpose. Argue the service was real and dispute the fit of specific offenses — particularly bribery — to the facts.

DefensaDefense
Órgano judicialJudicial body

Juzgado nº1 BCNBCN Court nº1

InstrucciónInvestigating court

Sede de la instrucción. Sus autos delimitan qué delitos pueden investigarse y qué peticiones se admiten. No es el tribunal que juzgará. Seat of the investigation. Its rulings shape which offenses can be pursued and which motions are admitted. It is not the trial court.

InstructorInvestigator
Órgano judicialJudicial body

Audiencia ProvincialProvincial Court

Tribunal superior — resuelve recursosHigher court — rules on appeals

Ha emitido autos sucesivos que definen los delitos investigables, descartan otros y ajustan el alcance del procedimiento. Has issued successive rulings defining which offenses can be investigated, dismissing others and adjusting the case's scope.

ResolutorDecision-maker
OrganismosBodies

AEAT · UCO · CNP

Agencia Tributaria, Guardia Civil, Policía NacionalTax authority, Civil Guard, National Police

Detectan, rastrean y elaboran los informes técnicos sobre los que se apoya gran parte del material indiciario aportado al juzgado. Detect, trace and produce the technical reports that underpin much of the indicator material delivered to the court.

Apoyo técnicoTechnical support
03 CronologíaTimeline

Línea de tiempo
de la causa.
A timeline
of the case.

Cada hito está etiquetado por su naturaleza: hecho probado, indicio, declaración, interpretación de parte o resolución judicial. Every milestone is tagged by its nature: proven fact, indicator, declaration, party interpretation or judicial ruling.

Hecho probadoProven fact IndicioIndicator DeclaraciónStatement Interpretación de parteParty interpretation Resolución judicialJudicial ruling
2001
~2001
Inicio de los pagos del club al entorno de NegreiraFirst payments by the club to the Negreira circle
Comienza la relación económica documentada entre el FC Barcelona y sociedades vinculadas a José María Enríquez Negreira, vicepresidente del Comité Técnico de Árbitros. The documented financial relationship begins between FC Barcelona and companies tied to José María Enríquez Negreira, vice president of the Spanish referees committee.
Hecho probadoProven fact
2001 – 2018
2001 – 2018
Pagos a través de cuatro presidenciasPayments span four presidencies
Los pagos se mantienen bajo Gaspart, Laporta, Rosell y Bartomeu. La continuidad institucional es uno de los puntos más sensibles de la causa. Payments continue under Gaspart, Laporta, Rosell and Bartomeu. Institutional continuity is one of the case's most sensitive points.
Hecho probadoProven fact
~2014 – 2018
Incremento de los pagos en el último tramoPayments rise in the final stretch
Los importes aumentan en los años previos al cese de Negreira en el CTA. La hipótesis acusatoria interpreta este pico como un refuerzo del vínculo; la defensa lo discute. Amounts rise in the years preceding Negreira's departure from the committee. The accusatory hypothesis reads this peak as a reinforced link; the defense disputes it.
IndicioIndicator
2018
2018
Cese de Negreira en el CTANegreira leaves the referees committee
Negreira deja su cargo institucional en el arbitraje español tras más de dos décadas como vicepresidente del CTA. Negreira leaves his institutional post after more than two decades as vice president of the committee.
Hecho probadoProven fact
2018
Fin de los pagos coincidiendo con la salida del CTAPayments end as Negreira exits the committee
La interrupción coincide temporalmente con el cese. La coincidencia es uno de los indicios más citados por la instrucción. The cutoff coincides in time with the departure. It is one of the most cited indicators in the investigation.
IndicioIndicator
~2018 – 2019
Burofaxes entre Negreira y el clubBurofaxes exchanged between Negreira and the club
Comunicaciones formales tras el fin del vínculo económico. Se discuten su contenido y su lectura jurídica; conviven varias interpretaciones. Formal communications follow the end of the financial relationship. Their content and legal reading are contested.
DeclaraciónStatement
2022 – 2023
2022
Inspección de la Agencia TributariaSpanish tax authority investigation
Hacienda detecta y traslada al Ministerio Fiscal anomalías sobre los pagos efectuados durante años a sociedades del entorno de Negreira. The tax authority detects and refers to the public prosecutor anomalies in the years of payments to companies in Negreira's orbit.
Hecho probadoProven fact
2022 – 2023
Informes policiales (Guardia Civil y Policía Nacional)Police reports (Civil Guard and National Police)
Se incorporan a la causa informes con el rastreo de movimientos, sociedades y posibles relaciones de servicio. No son sentencia, son material instructorio. Reports tracing financial movements, companies and possible service arrangements are added to the file. They are investigative material, not a verdict.
Hecho probadoProven fact
2023
Imputación al FC Barcelona y a exdirectivosFC Barcelona and former executives placed under investigation
El juzgado de instrucción admite a trámite la causa por corrupción deportiva, administración desleal y otros delitos. La imputación no equivale a culpabilidad. The investigating court admits the case for sports corruption, disloyal administration and other offenses. Being placed under investigation is not a finding of guilt.
Resolución judicialJudicial ruling
2023
Real Madrid CF se persona como acusación particularReal Madrid CF joins as private prosecution
Su personación es una decisión procesal legítima, pero su lectura del caso es la de una parte interesada. Sus escritos no son resoluciones judiciales. Joining the case is a legitimate procedural move, but Real Madrid's reading is that of an interested party. Its filings are not court rulings.
Interpretación de parteParty interpretation
2023 – 2024
Denuncias ante RFEF, UEFA y FIFAComplaints filed with RFEF, UEFA and FIFA
Distintas partes activan vías deportivas paralelas a la judicial. Su resolución no determina la causa penal y conviven con la presunción de inocencia. Different parties activate sporting tracks alongside the criminal one. Their outcomes do not determine the criminal case.
DeclaraciónStatement
2024 – 2026
2024 – 2025
Autos sucesivos de la Audiencia ProvincialSuccessive rulings from the Provincial Court
Resoluciones que perfilan los delitos investigables, descartan otros y ajustan el perímetro de la causa. Son decisiones intermedias, no condenatorias. Rulings that shape which offenses can be investigated, dismiss others, and adjust the case's perimeter. These are intermediate decisions, not convictions.
Resolución judicialJudicial ruling
2026
Cierre de instrucción y apertura de juicio oral (pendiente)Investigation closing and trial opening (pending)
A la espera del cierre formal de instrucción y la eventual apertura del juicio oral. La fecha definitiva sigue sin fijarse al cierre de esta edición. Awaiting the formal closing of the investigation and the eventual opening of trial. A definitive date is not set as of this edition.
Resolución judicialJudicial ruling
04 Flujo del dineroMoney flow

El recorrido del dinero
según la instrucción.
The path of the money
according to the file.

Reconstrucción esquemática del flujo descrito por los informes policiales y de la Agencia Tributaria. Las cifras agregadas son aproximadas y proceden de fuentes públicas. Schematic reconstruction of the flow described by the police and tax authority reports. Aggregate figures are approximate and drawn from public sources.

Barça → Entorno NegreiraBarça → Negreira circle
Agregado · 2001–2018 · ~7,3 M€ Aggregate · 2001–2018 · ~€7.3M
Esquema del flujo de pagos del FC Barcelona al entorno Negreira Diagram of payment flow from FC Barcelona to the Negreira circle FC BARCELONA ~7.3 M€ 2001–2018 DASNIL 95 SOCIEDAD NILSAT SOCIEDAD SOLIDITAS SOCIEDAD NEGREIRA PERSONA HIJO / ENTORNO FAMILIA EFECTIVO RETIRADAS SIN TRAZA CLARA ? PAGOS DEL CLUB A SOCIEDADES DEL ENTORNO DESTINO ALEGADO → SEGÚN INFORMES PERICIALES
OrigenSource Sociedades interpuestasIntermediary companies Persona principalMain person Entorno familiarFamily circle Retiradas en efectivoCash withdrawals

El esquema sintetiza la reconstrucción del flujo descrita en los informes policiales y fiscales aportados a la causa. Los nodos representan agregados; la causa contiene mayor desglose. El destino final de parte del dinero, especialmente las retiradas en efectivo, no está plenamente acreditado. This diagram synthesizes the reconstruction described in the police and tax reports filed with the case. Nodes represent aggregates; the file contains finer detail. The ultimate destination of part of the money, especially the cash withdrawals, is not fully established.

05 Marcador jurídicoJuridical scoreboard

Fortaleza indiciaria
por delito.
Indicator strength
by alleged offense.

Una valoración del peso documental disponible públicamente. No predice el resultado del juicio. Solo ordena qué bloques de la causa están mejor o peor sostenidos. A reading of the publicly available documentary weight. It does not predict a trial outcome. It only ranks how well each block of the case is supported.

Cargo 01Charge 01

Corrupción deportivaSports corruption

0%

Fuerte en conflicto de interés, pagos anómalos e indicios de influencia. Débil en prueba directa de alteración deportiva. Strong on conflict of interest, anomalous payments and indicators of influence. Weak on direct evidence of sporting manipulation.

Cargo 02Charge 02

Administración deslealDisloyal administration

0%

Más sólida por pagos millonarios, falta de soporte contractual claro y posible perjuicio patrimonial discutido. Stronger ground given the multimillion-euro payments, the lack of clear contractual support, and a contested case for patrimonial harm.

Cargo 03Charge 03

CohechoBribery

0%

Debilitado por la discusión sobre si Negreira puede ser tratado como funcionario público a efectos penales. Weakened by the open question of whether Negreira can be treated as a public official for criminal-law purposes.

Estos indicadores no predicen una sentencia. Solo resumen la fuerza documental disponible en la fase de instrucción a partir de fuentes públicas e institucionales. Las cifras son una lectura editorial, no una pericia. These indicators do not predict a verdict. They only summarize the documentary weight available during the investigation phase, drawn from public and institutional sources. The numbers are an editorial reading, not an expert appraisal.
06 Mapa de pruebasEvidence map

Tablero táctico
de la prueba.
A tactical
board of the evidence.

Tres bloques separan lo que está documentalmente acreditado, lo que figura como indicio y lo que no consta probado en la causa. Three blocks separate what is documented, what stands as indicator, and what has not been established in the case.

ProbadoProven

Hechos acreditadosDocumented facts
05
  • Pagos al entorno Negreira durante años.Years of payments to Negreira's circle.
  • Cargo de Negreira como vicepresidente del CTA.Negreira's role as vice president of the referees committee.
  • Existencia de sociedades vinculadas y receptoras.Existence of related and recipient companies.
  • Actuaciones e informes de la Agencia Tributaria.Actions and reports from the tax authority.
  • Informes de Guardia Civil y Policía Nacional.Civil Guard and National Police reports.

IndiciarioIndicators

Señales no concluyentesNon-conclusive signals
06
  • Ausencia de contratos sólidos para los servicios.Lack of solid contracts backing the services.
  • Fin de los pagos al cesar Negreira en el CTA.Payments end when Negreira leaves the committee.
  • Contradicciones en versiones públicas de las partes.Contradictions in the parties' public versions.
  • Uso de sociedades interpuestas.Use of intermediary companies.
  • Retiradas en efectivo asociadas a los fondos.Cash withdrawals associated with the funds.
  • Declaraciones sobre la "neutralidad" del servicio.Statements about the "neutrality" of the service.

No acreditadoNot established

Sin prueba directa conocidaNo known direct evidence
05
  • Compra de árbitros concretos.Purchase of specific referees.
  • Amaño de partidos.Match fixing.
  • Instrucciones a colegiados.Instructions to officials.
  • Designaciones manipuladas.Manipulated referee appointments.
  • Alteración demostrada de resultados.Demonstrated alteration of results.
07 Hecho vs interpretaciónFact vs interpretation

Lo que ocurrió
y lo que se afirma.
What happened
and what is claimed.

El mismo dato puede leerse de formas distintas según quién lo lea. Esta sección separa el hecho de la interpretación y de la prueba pendiente. The same data point can be read in different ways depending on who reads it. This section separates the fact from the interpretation and the pending proof.

HechoFact
Hubo pagos sostenidos en el tiempo.Sustained payments took place.
InterpretaciónInterpretation
Los pagos buscaban influencia arbitral.The payments sought arbitral influence.
Prueba pendientePending proof
Demostrar la finalidad corruptora concreta del dinero.Demonstrating the specific corrupt purpose behind the money.
HechoFact
Negreira era vicepresidente del CTA.Negreira held the vice presidency of the referees committee.
InterpretaciónInterpretation
Su posición le permitía influir en el sistema arbitral.His position gave him the ability to influence the arbitral system.
Prueba pendientePending proof
Acreditar una influencia efectiva sobre decisiones concretas.Establishing actual influence over specific decisions.
HechoFact
Existen informes y materiales parciales del servicio.Partial reports and service materials exist.
InterpretaciónInterpretation
Eran solo una coartada documental.They were merely a documentary alibi.
Prueba pendientePending proof
Determinar qué parte del servicio fue real y qué parte no.Determining which part of the service was real and which was not.
08 Versiones enfrentadasCompeting versions

Cuatro relatos,
los mismos hechos.
Four versions,
the same facts.

Resumen sin floritura de la lectura pública de cada parte. No equivalen entre sí: la Fiscalía es acusación pública; Real Madrid CF es acusación particular; las defensas representan a investigados. El lector decide. A no-frills summary of each party's public reading. They are not equivalent: the Public Prosecutor brings the public action; Real Madrid CF is a private prosecution; the defenses represent investigated parties. The reader judges.

Acusación públicaPublic prosecution FiscalíaProsecutor
DefensaDefense FC Barcelona
DefensaDefense Negreira
Acusación particularPrivate prosecution Real Madrid CF
Qué eran los pagosWhat the payments were
Pagos estructurales en contraprestación del cargo de Negreira, sin servicio plenamente real detrás.Structural payments in exchange for Negreira's role, without a fully real service behind them.
Pagos por un servicio de informes técnicos sobre arbitraje, sin finalidad corruptora.Payments for a technical reporting service on refereeing, with no corrupt purpose.
Trabajo profesional realizado, sin instrucción ni influencia sobre colegiados.Genuine professional work, with no instructions to or influence over officials.
Pagos compatibles con un esquema sostenido de favorecimiento institucional al club pagador.Payments compatible with a sustained pattern of institutional favor toward the paying club.
Encaje penalLegal qualification
Corrupción deportiva y administración desleal en concurso, con cohecho discutible.Sports corruption and disloyal administration concurrent, with debatable bribery.
Ningún delito; servicio mercantil regular contabilizado y facturado.No offense; an ordinary commercial service properly booked and invoiced.
No es funcionario público a efectos penales: tipos como el cohecho no encajan.Not a public official under criminal law: offenses such as bribery do not fit.
Tipos penales más amplios, incluyendo perjuicio reputacional y patrimonial a terceros.Broader range of offenses, including reputational and patrimonial harm to third parties.
Continuidad de presidenciasAcross presidencies
Continuidad institucional sostenida: refuerza la hipótesis de estructura.Sustained institutional continuity: strengthens the structural hypothesis.
Continuidad por inercia administrativa, no por estrategia ilícita.Continuity by administrative inertia, not by unlawful strategy.
El servicio continuó porque era considerado útil, no por presión.The service continued because it was considered useful, not under pressure.
Continuidad como prueba de una política deliberada del club.Continuity as evidence of a deliberate club policy.
Lectura del cese de pagosReading of the cutoff
La coincidencia temporal con el cese de Negreira es altamente significativa.The temporal coincidence with Negreira's departure is highly significant.
Coincidencia explicable por revisiones internas y cambio de prioridades.A coincidence explainable by internal reviews and changing priorities.
Salida natural al término del vínculo profesional.A natural ending of a professional relationship.
Confirmación del nexo entre el cargo institucional y el dinero.Confirmation of the link between the institutional role and the money.
09 Semáforo jurídicoJuridical traffic light

Una lectura rápida
por delito.
A quick reading
by offense.

El semáforo no anticipa la sentencia. Resume cómo de transitable es cada delito con los documentos disponibles hoy. The traffic light does not anticipate a verdict. It summarizes how navigable each offense is with the documents available today.

Corrupción deportivaSports corruption

ÁmbarAmber

Investigable, con indicios relevantes, pero sin prueba directa conocida de amaños o instrucciones a árbitros. Investigable, with relevant indicators, but no known direct evidence of match fixing or instructions to referees.

Administración deslealDisloyal administration

Ámbar altoHigh amber

Más apoyada por la salida sostenida de fondos y la justificación documental discutida del servicio prestado. More strongly supported by the sustained outflow of funds and the contested documentary justification for the service rendered.

CohechoBribery

Rojo bajoLow red

Más débil por los problemas de encaje jurídico: discutible que Negreira pueda considerarse funcionario público a efectos penales. Weaker due to legal-fit issues: it is debatable whether Negreira can be considered a public official for criminal-law purposes.

10 Lo que se ha probado y lo que noWhat's been proven and what hasn't

El límite honesto
de la información.
The honest limit
of the information.

El observatorio distingue entre lo establecido y lo que sigue abierto. La frontera entre ambos es lo que el juicio tendrá que resolver. The observatory separates what is established from what remains open. That boundary is what the trial will have to resolve.

Lo que se ha probadoWhat's been proven

Establecido documentalmenteDocumented
  • Hubo pagos prolongados durante años.There were sustained payments over many years.
  • El receptor ocupaba un cargo institucional en el CTA.The recipient held a senior institutional post in the referees committee.
  • La relación es institucionalmente impropia para los estándares del fútbol profesional.The relationship is institutionally improper by professional football standards.
  • La justificación documental del servicio es problemática.The documentary justification for the service is problematic.
  • Hay contradicciones relevantes entre versiones públicas.There are notable contradictions between public versions.
  • La causa sigue en instrucción.The case remains in the investigation phase.
  • No hay condena.There is no conviction.

Lo que no se ha probadoWhat hasn't been proven

Pendiente de pruebaPending proof
  • Si algún árbitro concreto recibió dinero.Whether any specific referee received money.
  • Si algún partido fue manipulado.Whether any match was manipulated.
  • Si Negreira influyó efectivamente en designaciones.Whether Negreira actually influenced referee appointments.
  • Si el FC Barcelona obtuvo ventaja arbitral demostrable.Whether FC Barcelona obtained a demonstrable arbitral advantage.
  • Cómo valorará el tribunal la prueba indiciaria.How the court will weigh the circumstantial evidence.
11 Biblioteca documentalDocument library

Los documentos
que sostienen el caso.
The documents
that sustain the case.

Cada tarjeta describe un tipo de documento, su fecha aproximada, qué aporta a la causa y la fuerza probatoria estimada en fase de instrucción. Each card describes a document type, its approximate date, what it adds to the case, and its estimated probative weight at the investigation stage.

HaciendaTax authority AltaHigh

Informe de la Agencia TributariaTax authority report

2022

Detecta anomalías sostenidas en los pagos a sociedades del entorno de Negreira y traslada el expediente al Ministerio Fiscal. Identifies sustained anomalies in the payments to Negreira-linked companies and refers the file to the public prosecutor.

Fuente institucionalInstitutional source
Guardia Civil · UCOCivil Guard · UCO AltaHigh

Informe de rastreo financieroFinancial tracing report

2022 – 2023

Reconstruye el flujo del dinero entre el club, las sociedades del entorno y retiradas en efectivo asociadas. Reconstructs the flow of money between the club, the linked companies and the associated cash withdrawals.

Fuente policialPolice source
Policía NacionalNational Police MediaMedium

Informe complementarioComplementary report

2023

Documentación complementaria sobre estructura societaria, declaraciones y verificaciones cruzadas de la causa. Complementary documentation on corporate structure, statements and cross-checks within the case.

Fuente policialPolice source
Juzgado de InstrucciónInvestigating court AltaHigh

Auto de admisión a trámiteOrder admitting the case

2023

Resolución que formaliza la instrucción por corrupción deportiva, administración desleal y otros delitos. Ruling that formalizes the investigation for sports corruption, disloyal administration and other offenses.

Fuente judicialJudicial source
Audiencia ProvincialProvincial Court MediaMedium

Autos sucesivos sobre el perímetroSuccessive rulings shaping the case

2024 – 2025

Definen qué delitos pueden investigarse, descartan otros y ajustan el alcance procesal de la causa. They define which offenses can be investigated, dismiss others, and adjust the procedural scope of the case.

Fuente judicialJudicial source
Real Madrid CF BajaLow

Escritos de acusación particularPrivate prosecution filings

2023 – 2025

Aportaciones de una parte interesada. Sus escritos no son resoluciones judiciales y deben leerse como tales. Submissions from an interested party. Its filings are not judicial rulings and should be read accordingly.

Escrito de parteParty filing
RFEF MediaMedium

Denuncias y comunicadosComplaints and public statements

2023 – 2024

Iniciativas de la federación en paralelo a la vía judicial. Su valor probatorio penal es limitado. Federation actions running parallel to the judicial track. Their value as criminal evidence is limited.

Declaración públicaPublic statement
UEFA · FIFA BajaLow

Procedimientos deportivos internacionalesInternational sporting proceedings

2023 – 2024

Procesos administrativos deportivos distintos del penal. Su resolución no determina la causa judicial. Sporting administrative processes distinct from the criminal one. Their outcomes do not determine the criminal case.

Declaración públicaPublic statement
FC BarcelonaFC Barcelona MediaMedium

Versión oficial del clubClub's official position

2023 – 2025

El club defiende que los pagos correspondían a un servicio de informes y niega cualquier finalidad corruptora. The club maintains that the payments paid for a reporting service and denies any corrupt purpose.

Posición institucionalInstitutional position
12 Glosario jurídicoLegal glossary

Términos que conviene
tener claros.
Terms it helps
to keep clear.

Definiciones operativas, no académicas. Para leer el caso, no para opositar. Working definitions, not academic ones. To read the case, not to pass the bar.

Fase del proceso penal donde el juez instructor reúne pruebas y delimita el alcance del caso. Una imputación durante la instrucción no es una condena. Phase of criminal procedure where the investigating judge gathers evidence and shapes the case's scope. Being investigated during this phase is not a conviction.
Hecho conocido del que se infiere otro desconocido. Sostiene la instrucción, pero no equivale a prueba plena. A known fact from which another, unknown one is inferred. Sustains the investigation, but is not full proof.
Delito contra la Administración Pública. Pagar a un funcionario por su cargo. Su encaje aquí depende de si Negreira puede considerarse funcionario público a efectos penales. Offense against public administration. Paying a public official because of their office. Its fit here turns on whether Negreira qualifies as a public official under criminal law.
Tipo penal específico (art. 286 bis CP) que castiga ofrecer o recibir beneficios para alterar el resultado de una competición. Requiere acreditar la finalidad alteradora. Specific offense (art. 286 bis CP) punishing the offer or receipt of benefits to alter a competition's outcome. Requires proof of altering intent.
Quien administra fondos ajenos causando un perjuicio patrimonial por exceso o uso indebido de sus facultades. Aplicable a directivos del club si se acredita el daño y el exceso. Anyone managing third-party funds who causes patrimonial harm by exceeding or misusing their powers. Applicable to club executives if harm and overreach are proven.
Parte procesal distinta de la Fiscalía que ejerce la acusación. Es legítima pero parcial: representa intereses propios, no el interés general. Party other than the public prosecutor that brings charges. Legitimate but partisan: represents its own interests, not the general interest.
Comité Técnico de Árbitros. Órgano de la RFEF responsable del arbitraje en España. Negreira fue su vicepresidente entre 1994 y 2018. Comité Técnico de Árbitros. Body of the RFEF responsible for refereeing in Spain. Negreira was its vice president between 1994 and 2018.
Derecho fundamental por el que toda persona se considera inocente mientras no se demuestre lo contrario mediante sentencia firme. Aquí sigue plenamente vigente para todas las partes. Fundamental right by which everyone is considered innocent until proven otherwise by a final ruling. It applies fully to every party here.
"
Este observatorio no absuelve ni condena. Ordena los documentos disponibles. El caso contiene indicios serios sobre pagos impropios y opacos, pero la existencia de corrupción deportiva penalmente acreditada todavía debe ser probada en sede judicial. This observatory neither acquits nor convicts. It organizes the available documents. The case contains serious indicators of improper and opaque payments, but criminally established sports corruption still has to be proven in court.
— Mensaje editorial · Negreira Papers— Editorial note · Negreira Papers
TWEAKS